القائمة الرئيسية

الصفحات

طريقه تحميل ترجمه مقاطع الفيديو مهما كانت بأى لغة


 طريقه تحميل ترجمه مقاطع الفيديو مهما كانت بأى لغة

  اكتر مشكلة بتواجهنا في الكورسات او الفيديوهات الانجليزي  هيا الترجمة بتاعتها ..

لو عاوزها عربى .. او اسبانى او اي لغه تانيه

والعكس صحيح  زي مثلا لو عايز  تقوى اللغة بتاعتك لازم تسمع الكلمة صح و تنطقها صح .. زى الاجانب بالظبط فبتحتاج ترجمة انجليزى .. ^_^


هنعلمك  ازاى تحمل اى ترجمه مهما كانت بأى لغة لبعض الفديوهات


1- هتفتح مقطع اليوتيوب .. و تاخد لينك المقطع Copy

2 – هتفتح الموقع دة http://en.savefrom.net/ و تعمل past للينك و تدوس Enter

3 – هتضغط على كلمة Subtitle زى الصورة

4 – هتدوس على اى ترجمة نفسك فيها ^^ هتتحمل معاك

5 – متنساش تدوس على كلمة Download علشان تحمل الفديو ^_^

6 – شغل الفديوا بقى و اسمع انجليزى و اقرأ الترجمة و معاك حبة فشار كدة ^^

اظن دلوقتى مشاكل الانجليزى بتتحل واحدة واحدة .. فملكش حجة 😉

الكلام دة بينطبق على المحاضرات اللى ليها ترجمة مرفوعة .. زى

محاضرات TED و Engvid

اهم مصادر تعلم اللغة الألمانية من هنا 

عمليات البحث ذات الصلة

كيفية ترجمة الفيديوهات على الكمبيوتر

موقع لترجمة الفيديو

برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا للكمبيوتر

كيفية ترجمة فيديو على الهاتف

ترجمة الفيديو من جوجل

ترجمة مقاطع الفيديو اون لاين

تطبيق ترجمة فيديوهات اليوتيوب

ترجمة أي مقطع فيديو


ترجمة الفيديوهات

قد تجد من الفيديوهات على موقع اليوتيوب أو المواقع البديلة له مثل الفيسبوك أو ديلى موشن أو بعض المواقع الاخري، ولكن تصطدم بانك لا تستطيع فهم اللغة المقدم بها الفيديو، وخاصة أن معظم الفيديوهات لا يرافقها ترجمة داخل الفيديو، هنا تظهر الحاجة لترجمة الفيديوهات للغة أخرى تناسب مستخدمي الموقع.

وتتعدد الطرق والوسائل المستخدمة لتحرير الترجمة بمختلف أنواعها، ما بين المواقع والبرامج المختلفة التي تتيح لك خدمة الترجمة لعدة لغات.

ويقصد بترجمة الفيديوهات وجود نصوص مترجمة لكل ما يقال داخل الفيديو من جمل وكلمات تظهر مع العبارات بشكل متزامن، مع مراعاة المعايير اللغوية والتقنية والفنية لإخراج ترجمة إحترافية.

ويوجد نوعين من ترجمة الفيديوهات:

الترجمة المباشرة: حيث تحتوي  ملفات الفيديو على ترجمة مرافقة داخل الفيديو.

الترجمة الخارجية: تستخدم ملف ترجمة خارجي منفصل عن ملف الفيديو، ثم يتم دمج ملف الترجمة وملف الفيديو عن طريق بعض برامج الملتيميديا، وتعد هذه الطريقة هي الأفضل، حيث تمكن المستخدم من عمل ملف ترجمة خارجي بأي لغة ثم دمجه مع ملف الفيديو.


أهمية ترجمة الفيديوهات

لقد أصبح المحتوي المرئي من أهم عناصر المحتوى الرقمي على  شبكة الإنترنت. وهناك الكثير من المعايير التي تقيس مدى جودة المحتوي المقدم، ومن أهمها وجود ترجمة مصاحبة للفيديوهات، حيث وجد أن 85% من ملفات الفيديو تتم مشاهدتها بدون صوت، فقط من خلال الترجمة المكتوبة، وهناك إحتمال كبير لعدم مشاهدة الفيديو إذا  لم يحتوى على أى ترجمة مصاحبة.


فضلاً عن ذلك فإن ترجمة الفيديوهات تساعد على وصول المحتوى لعدد أكبر من المشاهدين من مختلف دول العالم ومختلف الثقافات، مما يعني رواج أكبر للفيديوهات أو الافلام المعروضة.

إلى جانب أن الكثيرين قد لا يستطيعون الإستماع إلى الصوت داخل الفيديو لسبب أو لآخر، مما يجعل وجود ترجمة مصاحبة أمر ضروري لكي يتمكنوا من فهم ومتابعة المحتوي المقدم داخل

تعليقات